inff

Обучение ребёнка иностранному языку

Вы уже приступили к обучению своего ангелочка иностранному языку? Нет? Полагаете, что малышу еще рано в «университета’»? Не переживайте.

Раннее обучение иностранному языку не имеет ничего общего с нудной школьной зубрёжкой — детство оно не отнимает. Методики для дошколят, а тем более дли самых маленьких карапузов, намного гуманнее н интереснее.
Между прочим, анекдот про родителей, раздумывающих, не усыновить ли им грудничка Ганса, чтобы тот научил их немецкому, не так уж далёк от истины. Ещё до рождения малютка слышит массу звуков и слов, начинает осваивать mother tongue («материнский» или родной язык) и после рождения довольно быстро обретает умение отличать родную речь от чужой.

Более того, суперпластичный мозг дошколёнка схватывает всё буквально на лету, и если создать крохе необходимые «языковые условия», то есть обогатить окружающую его питательную среду элементами игровых уроков словесности, английским или любой другой иностранный язык станет вторым родным языком. Доказано опытом!

В вашем доме иногда смотрят телепрограммы на английском? Вы любите слушать при ребёнке французский шансон? Значит, ваш малыш уже начал самостоятельное обучение — дело осталось за вами. Помогите крохе! Разберитесь с мотивами, решите, кому доверите быть его учителем — и да здравствует иностранный язык и мировая цивилизация!

Мотивы и перспективы

Прежде, чем действовать, разберемся с мотивами. Вопрос: зачем учить малыша чужому иностранному языку, когда он и свой-то ещё не освоил? За двумя зайцами гнаться?!

Ответ: чтобы он умел при необходимости объясниться на нём, получал от этого эстетическое удовольствие и — что немаловажно — познавал мир во всём его многообразии!

Язык — это система мышления. Иностранный язык это особая, вдвойне интересная система, в которой многое устроено совершенно не ток, как мы привыкли.

Познание нескольких языков с пелёнок — огромный толчок для развития мозга, воображения, толерантного, то есть уважительного, отношения к другим людям и культурам, развития так называемого «социокультурного контекста».

Проще говоря, иностранный язык дарит малышам мудрость и пылкое желание вникать в суть вещей и развиваться, развиваться и ещё раз развиваться. Если не обмануть ожиданий маленького умника, занятия иностранным языком будут восприниматься им как огромная радость (а это ещё пригодится в жизни позднее: в школе, вузе) и конструктор для ума.

Читайте еще:  Кошка

А кто учитель?

Обратим ваше внимание на важный момент: обучение может быть «тотальным» (то есть учитель на протяжении определённого времени общается с ребёнком исключительно на иностранном) или «структурным» (во время уроков вводятся всё новые и новые структуры иностранного языка с использованием базового набора слов).

Выбор подхода зависит от степени владения учителя иностранным языком. Действуют оба варианта! Но гораздо природнее стартовать с «тотального» обучения, а затем плавно переходить на «структурное».

Опираясь на знание этого нюанса, вы можете подобрать для малыша учителя, максимально соответствующего текущим потребностям крохи. Вот коротко, что можно сказать о достоинствах и недостатках возможных преподавателей:

  • Вы нанимаете няню — гувернантку, носительницу языка. Плюсы очевидны: постоянный контакт с носителем языка хочешь — не хочешь принесет свои плоды: малыш начнёт понимать няню, к тому же будет с детства осваивать правильный акцент. В защиту этого принципа вспомните шедевры русских классиков, в которых иноязычные гувернантки — едва ли не самый распространённый образ… Реальный минусу няни — иностранки только один: не каждая семья может позволить себе длительное содержание такого дорогого специалиста. А вот мнимых минусов несколько: например, малыш понимать-то понимает, но говорить на иностранном отказывается, или ещё «лучше» — путает слова из разных языков, превращая их в немыслимое вавилонское наречие. Оба эти явления нормальны. Во-первых, потому что язык учат не за один день, и, конечно, слова родителей и близкого окружения будут часто прорываться в детскую иностранную речь. Во-вторых, потому что до 3- 4 лет для ребёнка вообще путать и изобретать слова норма. Со временем это пройдёт (или вы знаете взрослых, которые на полном серьёзе употребляют слова вроде «бибика»?).
  • Записать малыша на языковые курсы для самых маленьких. Тогда вам не придётся ничего делать самим: лишь регулярно водить кроху на занятия, платить за обучение и гордиться достижениями своего маленького полиглота. Но вряд ли с вашим ребёнком на курсах будут заниматься индивидуально — это раз. И занятия прерывать надолго нельзя — эго два. У малышей короткая память. Но выход есть: в случае отъезда или перерыва по другой причине мама или папа берут на себя роль репетиторов.
  • Нанять крохе репетитора. Вот где и индивидуальный подход, и более — менее приемлемая цена за уроки, и продуманная методика обучения. Жаль только, «малышовых» специалистов не так уж много: не все преподаватели умеют общаться с маленькими детьми.
  • Вы самостоятельно начинаете учить малыша. Отличный и недорогой вариант. С кем, как не с родными папой — мамой ребёнку будет интересно и спокойно? Если вы хорошо владеете иностранным — это вернейший залог того, что и малыш им овладеет. Минусы родителей — учителей незначительны: больше всего им мешает собственное незнание языка и банальная нехватка времени. С первым справиться — в ваших собственных силах, а второе — не более, чем отговорка. Если учитель — мама, то идеальный способ обучения малыша — ничему не учить, а просто разговаривать с ним только на иностранном языке по принципу «один родитель — один язык». По-научному, это значит — создать условия для искусственного билингвизма (двуязычия). То есть, например, папа в семье говорит только по-русски, мама — только по-английски. В итоге малыш одинаково хорошо усваивает оба языка. Но эта ситуация идеальная, на практике возможна только в изначально двуязычных семьях А в обычных удержаться и не сказать детке ласковое слово на родном языке дли родителей подобно пытке. Более реальный вариант общаться с крохой на иностранном в определённых ситуациях, подчёркивая, что вот сейчас вы перейдёте на другой язык. Как это делается? О, здесь полёт для фантазии неограничен! Например, у нас может быть какая-то особая одежда или аксессуар, надев которые, вы становитесь, например, Леди, и от лица этого персонажа произносите слова, играете, поёте и читаете книжки только по-английски. Сняв же костюм, вы снова переходите на родной язык. А ещё в гости к крохе могут «приехать» куклы — иностранки, с которыми так увлекательно устраивать представления по мотивам известных малютке сказок или на любую другую доступную его пониманию свободную тему (естественно, тоже на иностранном языке)! Можно обойтись вообще без каких — либо помощников: выберете одну из повседневных ситуации (пробуждение, купание, прогулка, отход ко сну) и всегда говорите в это время с ребёнком только на иностранном языке. Сначала по нескольку минут, потом всё больше и больше. Причём время от времени меняйте ситуации. Например, сегодня во время утреннего умывания говорите по — английски, а во время завтрака — по — русски, а завтра — наоборот.
Читайте еще:  Сердце
Вот так ситуация!

Вы готовы к «тотальному» погружению? Тогда начинаем! Сегодня (и ещё 2-3 недели для закрепления пройденного) будем купаться «по-английски»! Затем научимся «по-английски» кушать, засыпать, гулять по летнему парку и т. д.

Для этого маме понадобится арсенал английских слов, а также способность непринуждённо связывать их в подходящие к месту фразы.

Если малышу будет трудно сразу переключиться на ваш беглый английский, используйте только некоторые слова. К более сложным фразам можно будет вернуться, когда страх пройдёт и у крохи, и у вас. Попробуйте снять напряжение игрой. Например, после купания вытирайте кроху, приговаривая н показывая на называемые части тела на иностранном языке.

Звено к звену

«Структурный» подход хорошо поддаётся планированию. А значит, даже мама, которая не владеет языком в совершенстве, сможет до некоторого времени заменять крохе учителя. Выберите определённый круг игрушек и постарайтесь помочь малышу их запомнить, используя разные игры — упражнения и постепенно усложняя структуры.

Показывайте ребёнку игрушки сначала в одном порядке, затем в другом и пойте, соответственно меняя рифмованные слоги на новые.

Пусть кроха повторяет действия имеете с вами. Когда это упражнение будет усвоено, малыш сможет демонстрировать свои умения только в ответ на ваши слова, а затем и выполнять команды.

Постепенно можно вводить всё более сложные структуры. Поверьте, вы скоро увидите, как много интересного скрывается за самыми простыми вещами, если по — детски наивно и радостно принимать их на иностранном языке.
Главное помните, что ваша цель — вырастить не просто маленького полиглота, а счастливого и довольного